当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜甫《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》原文及翻译原文出处译文及注释

用户:俊豪 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
杜甫《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》原文及翻译原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜甫《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》原文
《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》
杜甫
郑公樗散鬓成丝,酒后常称老画师。
万里伤心严谴日,百年垂死中兴时。
苍惶已就长途往,邂逅无端出饯迟。
便与先生应永诀,九重泉路尽交期。
《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》译文
郑广 事做人中规中矩,他喝醉后时常称自己是一位老画师。朝廷把郑公贬去台州实在过于严厉,垂死之人却要去到偏远之地度过余生,实在让人伤心。对方已经仓皇赶路,前往台州,我只能这样匆匆一见,无法诉说不舍之情。这次告别后恐怕再难相见,只能等到黄泉路上再相见。
《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》的注释
郑十八虔(qián):即郑广文,十八是郑的排行。安禄山之乱,虔陷叛军中,禄山授虔水部郎中,虔称病,并暗中与唐 通消息。至德二载(757年)十二月,陷叛军中官六等定罪,虔在三等,故贬台州。他是杜甫最要好的朋友之一。樗(chū):落叶乔木,质松而白,有臭气。此指无用之才。《庄子·逍遥游》:“吾有大树,人谓之樗,其大本拥肿而不中绳墨,其小枝卷曲而不中规矩。立之涂,匠者不顾。”散:指无用之才。《庄子·人间世》载:有一木匠往齐国去,路见一高大栎树,人甚奇之,木匠却说:“‘散木’也,以为舟则沉,以为棺椁则速腐,以为器则速毁,以为门户则液樠,以为柱则蠹,是不材之木也。”常称:郑虔自称。万里:指台州。严谴:严厉的处罚。百年:指人的一生。垂死:一则虔年已老,眼看要死,再则遭贬,更足以速其死。当时两京收复,故曰中兴时。饯(jiàn):送行。永诀(jué):死别。郑虔已是一把年纪,又相去万里,以常理推之,料难再见,故曰“应永诀”。九重泉:犹九泉或黄泉,谓死后葬于地下。
简短诗意赏析
这首诗首联通过写郑虔的为人,为郑虔鸣冤。颔联层层深入,抒发了对郑虔的同情,表现了对“严谴”的愤慨。颈联写自己还没来得及送行,郑虔就已经仓皇前往台州。尾联写郑虔年岁已高,不可能活着回来了,沉痛不忍卒读。这首诗巧用典故,比喻生动形象。
作者简介
杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称“杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市)人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”,其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了下来,诗艺精湛,在我国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759-766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户俊豪自行上传发布关于» 杜甫《送郑十八虔贬台州司户伤其临老陷贼之故阙为面别情见于诗》原文及翻译原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:俊豪;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142093.html