当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李白《送当涂赵少府赴长芦》原文出处译文及注释

用户:任芸佳 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
李白《送当涂赵少府赴长芦》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李白《送当涂赵少府赴长芦》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送当涂赵少府赴长芦》原文
《送当涂赵少府赴长芦》
李白
我来扬都市,送客回轻舠。
因夸楚太子,便观广陵涛。
仙尉赵家玉,英风凌四豪。
维舟至长芦,目送烟云高。
摇扇对酒楼,持袂把蟹螯。
前途倘相思,登岳一长谣。
《送当涂赵少府赴长芦》译文
我这次的扬州之行,是顺流而下送朋友到长芦。他是像当年楚公子听人夸健广陵潮水,专程来听涛声。你像汉代仙尉梅福一样,是赵家的宝玉,有出息,英风凌驾于平原君等四豪之上。令人难忘的是停船在长芦。你乘舟到了长芦,尽目之处,烟云辽阔。手把蒲扇,一边摇扇,一边喝金陵美酒,食长江蟹鲜,话离别之情。当你想起我之时,就登高长歌来抒发思念之情。
《送当涂赵少府赴长芦》的注释
赵少府:即赵炎。河北人,天宝(唐玄宗年号,742——756)中任当涂县尉,后任六合县尉。少府,一作“明府”。长芦:唐时在淮南道扬州之六合县南二十五里,即今江苏南京市大厂区长芦镇。扬都市:指扬州。舠(dāo):刀形小船。仙尉:典出《汉书·梅福传》。梅福,字子真,九江寿春人。赵家玉:即指赵少府。四豪:指春秋战国时期的四公子,即魏国的信陵君魏无忌、赵国的平原君赵胜、齐国的孟尝君田文、楚国的春申君黄歇,他们以收养宾客,招致人才著称。维舟:大绳以系船。持袂:握住或卷起衣袖。把蟹螯(áo):拿着螃蟹的大鳌。岳:高山。谣:有章之曲称为“歌”,无章之曲称为“谣”。
简短诗意赏析
这是一首送别诗,前两句点明“送别”,第二、三联连用三个典故,隐讳地表达了他欲起沉疴、救危世的想法,以及对赵炎的赞赏,第四、五联交待送别情景,末联是作者对友人的叮嘱,集中体现李白对告别友人的殷殷之情和豪放气质。全诗是信笔写来,但落笔错落有致,描写由远及近,再由近及远,一气呵成,体现了作者驾御文字的非凡能力。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户任芸佳自行上传发布关于» 李白《送当涂赵少府赴长芦》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:任芸佳;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142081.html