当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杜审言《送崔融》原文出处译文及注释

用户:泰清 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
杜审言《送崔融》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杜审言《送崔融》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送崔融》原文
《送崔融》
杜审言
君王行出将,叔记远从征。
祖帐连河阙,军麾动洛城。
旌旃朝朔气,笳吹夜边声。
坐觉烟尘扫,秋风古北平。
《送崔融》译文
为歼敌君王将派遣大将出师远征,你也以掌翰墨的叔记身份奉命随行。告别的宴会规模极为宏大,雄伟的军队气势震撼了整个洛城。旌旗在晨光下迎着朔风招展,笳声在月色里放声长鸣,响彻边城。你稳坐中军筹划灭敌计谋,待到北境秋风劲吹之日定能传来平定的捷报。
《送崔融》的注释
崔(cuī)融(róng):杜审言的友人,字安成,齐州全节(今山东历城)人,唐文学家,时任节度使叔记官,与杜审言有深交。行出将:将要派遣大将出征。叔记:崔融为节度使掌叔记之官。祖帐(zhàng):为送别行人在路上设的酒宴帷帐。连河阙(quē):从京城连续到黄河边。阙,宫殿。指京城。军麾(huī):军旗,这里代指军队。洛(luò)城:洛阳城。旌(jīng)旃(zhān):旗帜、军旗。朔(shuò)气:北方寒冷的空气。笳(jiā):即胡笳。一种管乐器,汉魏时流行于塞北和西域,军营中常用作号令。边声:边界上的警报声。坐觉:安坐军中,运筹帷幄。烟尘:古时边境有敌入侵,便举火焚烟报警,这里指战事。古北:指北方边境。
简短诗意赏析
此诗借助驰骋想象的笔墨,描绘了一幅生动的沙场剪影。开头四句,诗人实写眼前的送别。后面四句,诗人超越空间的限制,写想象中的边塞恶劣的气候环境,在读者面前展现出一幅荒寒悲凉的景象,烘托出浓烈的战争气氛。此诗虚实相照,机趣盎然,格调古朴苍劲,音韵铿锵流转,写得言简意赅又不失笔调豪放,回肠荡气又不失痛快淋漓,没有悲悲切切的话语,而是充满着胜利的信心和令人鼓舞的力量。诗中着重描写友人到前线稳坐中军、运筹帷幄的威武风姿,祝颂之意即暗含其中,这样来写送别,生面别开。
作者简介
杜审言(约645-708),字必简,汉族,我国唐朝襄州襄阳人,是大诗人杜甫的祖父。唐高宗咸亨进士,唐中宗时,因与张易之兄弟交往,被流放峰州(今越南越池东南)。曾任隰城尉、洛阳丞等小官,累官修文馆直学士,少与李峤、崔融、苏味道齐名,称“文章四友”,是唐代“近体诗”的奠基人之一,作品多朴素自然。其五言律诗,格律谨严。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户泰清自行上传发布关于» 杜审言《送崔融》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:泰清;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142031.html