《于王抚军座送客》原文
《于王抚军座送客》
陶渊明
秋日凄且厉,百卉具已腓。
爰以履霜节,登高饯将归。
寒气冒山泽,游云倏无依。
洲渚四缅邈,风水互乖违。
瞻夕欣良宴,离言聿云悲。
晨鸟暮来还,悬车敛馀辉。
逝止判殊路,旋驾怅迟迟。
目送回舟远,情随万化遗。
《于王抚军座送客》译文
秋天的景象凄清而且萧肃,百草都已经枯萎衰颓。于是在霜露降落的九月,登高饯别送友人去外地上任。肃肃的寒气笼罩着山涧,游云飘忽不定无所依傍。遥望水中洲渚似乎是很缥缈的景象,风向与水流的方向相违背。眺望暮景又很欣喜逢见这样的盛筵,离别的话语使人感到伤悲。早晨飞去的乌儿傍晚已经飞回来了,太阳渐渐收敛起余下的光辉。过去的人和留下的人道路完全不同,调转我的车马,无限惆怅地缓缓走在回去的路上。眼看归去的小船越行越远,心情随着万物的变化而变化,紧紧相随。
《于王抚军座送客》的注释
王抚军:王弘,义熙十四年(418年),王弘以抚军将军监江州、豫州之西阳、新蔡二郡诸军事,任江州刺史。客:指庾登之和谢瞻。庾登之:原任西阳太守,此次征人为太子庶子、尚书左丞。谢瞻:原任相国从事中郎,此次赴任豫章大守,途经得阳。凄且厉:凄凉而且肃杀。百卉(huì):百草。腓(féi):草木枯萎。爰(yuán):于是。履(lǚ)霜节:指九月。饯(jiàn):设酒食送行。归:将要离去之人,指庾登之、谢瞻。冒:覆盖。倏(shū):忽然,疾速。洲渚(zhǔ):水中陆地。缅(miǎn)邈(miǎo):遥远的样子。风水互乖违:风向与水流方向相反。乖违:违背,分离。瞻(zhān)夕:傍晚。欣良宴:宴会中的气氛令人高兴。离言:离别之辞。聿(yù):语助词。悬车:黄昏之前。敛余晖:夕阳渐收余光。逝止:谓行者与留者留。判:判然,分别。旋驾:回车。迟迟:缓慢的样子。回舟:归去之舟。万化:宇宙自然之变化。遗(yí):遗落,消失。
简短诗意赏析
此诗写送别,没有表现出世俗的儿女歧路之情,而是以写景层层点染离别的悲愁,隐以一“情”字贯串始终。全诗情景交融,感情真挚。
作者简介
陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是我国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户培友自行上传发布关于» 陶渊明《于王抚军座送客》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:培友;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142028.html