当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李白《五松山送殷淑》原文出处译文及注释

用户:允韵 时间:2024-11-12 阅读: 我要投稿
李白《五松山送殷淑》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李白《五松山送殷淑》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《五松山送殷淑》原文
《五松山送殷淑》
李白
秀色发江左,风流奈若何?
仲文了不还,独立扬清波。
载酒五松山,颓然白云歌。
中天度落月,万里遥相过。
抚酒惜此月,流光畏蹉跎。
明日别离去,连峰郁嵯峨。
《五松山送殷淑》译文
秀美的容色多生在南国,你风雅潇洒,真令人无话可说。殷仲文一去而不回还,唯有你独立于世,激扬清波。带着酒来到五松山上,醉中高唱《白云歌》。中天的月亮已经偏西,但仍遥隔万里拜访你我。手把酒壶流连这轮明月,唯恐把大好的时光蹉跎。明天你就会离我而去,只剩下高峻的山岭连绵不绝。
《五松山送殷淑》的注释
五松山:在今安徽铜陵西北。殷淑:道士李含光门人,道号中林子。江左:即江南。若:汝,你。奈若何:谁能和你相比。仲文:指晋人殷仲文。据《晋书·殷仲文传》“殷仲文,南蛮校尉颧之弟也。少有才藻,美容貌”。颓然:感伤之意。《白云歌》:又名《白云谣》。相传穆天子与西王母宴饮于瑶池之上,西王母为天子谣,因首句为“白云在天,山陵自出”,故名《白云谣》。“中天’’二句:谓月过半空,已向西落,形容时间过得很快。“流光”句:谓光阴似箭,令人忧愁。“连峰”句:形容别离后将相隔万水千山。郁:阻滞。嵯峨:山高峻貌。
简短诗意赏析
这首诗首句以送别触题,先夸好友的才华,为叙述离别积聚情感,中间描绘送别的场景,结尾处借”酒“、”月“画龙点睛,抒发作者自己才情得不到舒展的抑郁心情。
作者简介
李白(701年-762年) ,字太白,号青莲居士,又号“谪仙人”,唐代伟大的浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”,与杜甫并称为“李杜”,为了与另两位诗人李商隐与杜牧即“小李杜”区别,杜甫与李白又合称“大李杜”。据《新唐书》记载,李白为兴圣皇帝(凉武昭王李暠)九世孙,与李唐诸王同宗。其人爽朗大方,爱饮酒作诗,喜交友。李白深受黄老列庄思想影响,有《李太白集》传世,诗作中多为醉时写就,代表作有《望庐山瀑布》《行路难》《蜀道难》《将进酒》《早发白帝城》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户允韵自行上传发布关于» 李白《五松山送殷淑》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:允韵;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/142019.html