当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

卢纶《送韩都护还边》原文出处译文及注释

用户:和安 时间:2024-11-11 阅读: 我要投稿
卢纶《送韩都护还边》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:卢纶《送韩都护还边》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送韩都护还边》原文
《送韩都护还边》
卢纶
好勇知名早,争雄上将间。
战多春入塞,猎惯夜登山。
阵合龙蛇动,军移草木闲。
今来部曲尽,白首过萧关。
《送韩都护还边》译文
勇猛的将军,你很早的时候就已名扬四海,在主将之间争雄斗胜。寒来暑往,征战疆场,春风几度入塞;寒夜之中,登山围猎是惯常之事。打仗布阵,三军像龙蛇一样首尾相应;军纪严明,军队行军途中秋毫无犯。今日将军回归边地,军队散尽,过萧关时只见人老发白,情景落寞寂然。
《送韩都护还边》的注释
韩都护:不详其人。都护:官名。唐时,置安东、安西、安南、安北、单于、北庭六大都护府,统辖边远诸国,都护府置都护一人,副都护二人。此诗《宣统固原州志》作《送都尉归边》。争雄:争胜,争强。上将:主将,统帅。塞:指边塞。猎惯夜登山:《宣统固原州志》作“猎惯夜烧山”。猎:围猎,军事行动的代称。阵合:《宣统固原州志》作“合阵”。阵:阵法,作战时部队的战斗队列;合:古代称交战曰合。龙蛇:喻矛戟等武器,此借指军队阵势。军移草木闲:《宣统固原州志》作“移军草木闲”。闲:平静之意。这句说,都护军纪严明,军队行军途中秋毫无犯。部曲:原指古代军队的编制单位。大将军营五部,校尉一人;部有曲,曲有军侯一人。此指军队。白首:人老发白。萧关:古关名。唐时萧关故址在今宁夏固原东南。
简短诗意赏析
这首送别之作,塑造了韩都护好勇知兵、久经沙场、斗志不衰的英雄形象,对韩都护至老仍为国寂寞还边深表同情。全诗包含了对自己怀才不遇的慨叹,也从一个侧面反映了中唐时期动荡不安的社会现实。
作者简介
卢纶(739年—799年),字允言,河中蒲州(今山西永济县)人。唐代诗人,大历十才子之一。唐玄宗天宝末年举进士,遇乱不第;唐代宗朝又应举, 屡试不第。大历六年,经宰相元载举荐,授阌乡尉;后由宰相王缙荐为集贤学士,秘书省校书郎,升监察御史。出为陕州户曹、河南密县令。之后元载、王缙获罪,遭到牵连。唐德宗朝,复为昭应县令,出任河中元帅浑瑊府判官,官至检校户部郎中。不久去世。著有《卢户部诗集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户和安自行上传发布关于» 卢纶《送韩都护还边》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:和安;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141932.html