当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《渭阳》原文出处译文及注释

用户:志尚 时间:2024-11-11 阅读: 我要投稿
《渭阳》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:《渭阳》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《渭阳》原文
《渭阳》
我送舅氏,曰至渭阳。何以赠之?路车乘黄。
我送舅氏,悠悠我思。何以赠之?琼瑰玉佩。
《渭阳》译文
我送舅舅归国去,转眼来到渭之阳。什么礼物送给他?一辆大车四马黄。我送舅舅归国去,思绪悠悠想娘亲。什么礼物送给他?美玉饰品表我心。
《渭阳》的注释
渭:渭水。阳:水之北曰阳。曰:发语词。路车:古代诸侯乘坐的车。朱熹《诗集传》:“路车,诸侯之车也。”悠悠:思绪长久。我思:自己思念舅舅。一说送舅舅时,联想到自己的母亲。琼瑰:玉一类美石。
简短诗意赏析
全诗虽然只有两章八句,但章法变换、情绪转移都有可圈点处。在形式上,两章结构相同,用韵有别,诗歌的整体气氛由高昂至抑郁均可找到形式上的依据,可能是妙手偶得,也可能是刻意为之。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户志尚自行上传发布关于» 《渭阳》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:志尚;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141900.html