当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

苏轼《送安惇秀才失解西归》原文出处译文及注释

用户:明珠 时间:2024-11-11 阅读: 我要投稿
苏轼《送安惇秀才失解西归》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:苏轼《送安惇秀才失解西归》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送安惇秀才失解西归》原文
《送安惇秀才失解西归》
苏轼
旧书不厌百回读,熟读深思子自知。
他年名宦恐不免,今日栖迟那可追。
我昔家居断还往,著书不复窥园葵。
朅来东游慕人爵,弃去旧学从儿嬉。
狂谋谬算百不遂,惟有霜鬓来如期。
故山松柏皆手种,行且拱矣归何时。
万事早知皆有命,十年浪走宁非痴。
与君未可较得失,临别惟有长嗟咨。
《送安惇秀才失解西归》译文
读过的旧书要一遍遍地再去诵读,书读熟了你就会自然而然的深思明了其中的意思。你以后肯定会成为一个有名望的大官,今天的漂泊失意你也不要去介意。我曾经在家里断掉一切的交际应酬,著书到了连院子里的花草都没空去看一下。离开家后东游求官,抛开旧学,同从儿辈们胡闹。算计百出却事事成空,到现在只有头上的白发如期而来。想起在故乡手种的松柏,到我还乡的时候怕是要两手合抱了。如果每件事早知道是命中注定的,那我十年来的浪迹求官行为不是极度无知。现在我和你说千万别去计较一时的得失,在这临别时和你说这些又让我感慨长叹了。
《送安惇秀才失解西归》的注释
厌:嫌弃;憎恶。子:你。他年:将来,以后。名宦:居官而名声地位显赫者。栖迟:飘泊失意。昔:从前,过去。朅:离去。遂:顺心;称意。霜鬓:白色的鬓发。嗟咨(jiē zī):慨叹。
作者简介
苏轼,(1037年1月8日-1101年8月24日)字子瞻、和仲,号铁冠道人、东坡居士,世称苏东坡、苏仙,汉族,眉州眉山(四川省眉山市)人,祖籍河北栾城,北宋著名文学家、书法家、画家,历史治水名人。苏轼是北宋中期文坛领袖,在诗、词、散文、书、画等方面取得很高成就。文纵横恣肆;诗题材广阔,清新豪健,善用夸张比喻,独具风格,与黄庭坚并称“苏黄”;词开豪放一派,与辛弃疾同是豪放派代表,并称“苏辛”;散文著述宏富,豪放自如,与欧阳修并称“欧苏”,为“唐宋八大家”之一。苏轼善书,“宋四家”之一;擅长文人画,尤擅墨竹、怪石、枯木等。与韩愈、柳宗元和欧阳修合称“千古文章四大家”。作品有《东坡七集》《东坡易传》《东坡乐府》《潇湘竹石图卷》《古木怪石图卷》等。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户明珠自行上传发布关于» 苏轼《送安惇秀才失解西归》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:明珠;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141889.html