当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

范云《送沈记室夜别》原文出处译文及注释

用户:乔莉茗 时间:2024-11-11 阅读: 我要投稿
范云《送沈记室夜别》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:范云《送沈记室夜别》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送沈记室夜别》原文
《送沈记室夜别》
范云
桂水澄夜氛,楚山清晓云。
秋风两乡怨,秋月千里分。
寒枝宁共采,霜猿行独闻。
扪萝正意我,折桂方思君。
《送沈记室夜别》译文
秋水漾桂香,晚风多清朗,楚山清幽幽,晓云映晨光。托萧瑟秋风寄去异地的乡愁,在千里之外共对皎洁的月亮。枝头凄冷怎能共折兰菊?猿啼哀号孤旅哪堪悲凉。手抚松萝你当念我曾相依伴,采撷桂花我正思君文才无双。
《送沈记室夜别》的注释
沈记室:指沈约,沈约曾在郢府(今湖北武汉附近)任记室参军,故成沈记室。桂水:源出湖南蓝山县南,向东北流入湘江。澄:澄清。夜氛:夜气。楚山:泛指湖南一带楚地的山峦。此句说楚山上空朝云清淡。两乡:各处异乡。一指范云所在,一指沈约的去处。千里分:在千里之外的异乡分别。这两句说在秋风萧瑟、秋月高照的时候,知心的朋友将在千里之外的异乡分别,面对秋风秋月,倍感离别的惆怅。寒枝:秋夜中的树枝。宁:哪能。寒枝不能共采,喻两人即将分别。霜猿:霜天的猿啼声。此句言霜天的啼猿远行者将要独自听到。扪萝:抚萝。萝即松萝。这句设想分手后沈约在远方正抚萝思念自己。折桂:折取桂枝。方:正。此句用折桂寄托自己对沈约的思念。
作者简介
范云(451~503年),字彦龙,南乡舞阴(今河南泌阳县西北)人,南朝文学家。范缜从弟,子范孝才。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户乔莉茗自行上传发布关于» 范云《送沈记室夜别》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:乔莉茗;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141882.html