《悲歌》原文
《悲歌》
悲歌可以当泣,远望可以当归。
思念故乡,郁郁累累。
欲归家无人,欲渡河无船。
心思不能言,肠中车轮转。
《悲歌》译文
悲歌一曲代替思家的哭泣,登高眺望远方就当做返回了故乡。茫茫的草木,重重的山岗遮住了远望的视线,思乡的忧愁盈满心怀。想要回家,可家中已无亲人,想要渡河却无船可渡。心里思乡的悲愁无处可说,只能憋闷在心中,就像车轮在肠子里转动一般,阵阵绞痛。
《悲歌》的注释
可以:这里是“聊以”的意思。当(dāng):代也。郁郁累累(lěi lěi):重重积累之貌,形容忧思很重。郁郁,愁闷的样子。累累,失意的样子。思:悲也。“肠中”句:形容内心十分痛苦。
简短诗意赏析
这是一首描写游子思乡的诗,控诉战争带来的徭役之苦。诗人用浑朴自然的语句,写出了游子思乡不得归的百转愁思。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户宇承自行上传发布关于» 《悲歌》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:宇承;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141802.html