当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《河广》原文出处译文及注释

用户:华清 时间:2024-11-11 阅读: 我要投稿
《河广》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:《河广》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《河广》原文
《河广》
谁谓河广?一苇杭之。谁谓宋远?跂予望之。
谁谓河广?曾不容刀。谁谓宋远?曾不崇朝。
《河广》译文
谁说黄河宽又广?一个芦苇筏就能航行。谁说宋国很遥远?踮起脚尖就能望见。谁说黄河广又宽?难以容纳小木船。谁说宋国很遥远?一个早晨就能到达。
《河广》的注释
河:黄河。苇:用芦苇编的筏子。杭:通“航”。跂(qǐ):古通“企”,踮起脚尖。予:而。一说我。曾:乃,竟。刀:通“舠(dāo)”,小船。曾不容刀,意为黄河窄,竟容不下一条小船。崇朝(zhāo):终朝,自旦至食时。形容时间之短。
简短诗意赏析
此诗仅仅八句,就概括地速写了一位游子思乡的形象,和他欲归不得的迫切心情,栩栩如生。这得益于多种修辞手法的运用。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户华清自行上传发布关于» 《河广》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:华清;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141797.html