《客发苕溪》原文
《客发苕溪》
叶燮
客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。
《客发苕溪》译文
游子的归乡之愁好似流水绵绵不尽,河水迅疾让归舟行驶更加容易。忽然惊讶的听到船窗外传来吴地的语调,故乡的月亮已经照在船头。
《客发苕溪》的注释
客心:游子之思。忽讶:忽然惊讶。
简短诗意赏析
诗的第一句点出回乡之由——久客外乡,接着写买舟回乡。后两句写已闻乡音、已见乡月,喜悦之情溢于言表,时间之快也回应了首句的“趁疾流”。表现了诗人久客在外而一朝得以返乡,途中怀乡思归的急切心情。诗作的后两句将游子归乡途中迫不及待,忽然听到乡音、看到故乡山川时的激动心情表现得淋漓尽致。
作者简介
叶燮,(1627—1702)江苏吴江人,浙江嘉兴籍,字星期,号已畦。叶绍袁子。康熙九年进士。任江苏宝应知县。十四年,以三藩乱时役重民饥,与巡抚慕天颜不合,被劾罢官。居吴县横山,常出游览四方名胜。精研诗学理论,所作以险怪为工。有《原诗》、《巳畦诗文集》。又摘汪琬文章缺点,著《汪文摘谬》。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户刚捷自行上传发布关于» 叶燮《客发苕溪》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:刚捷;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141747.html