当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

欧阳炯《三字令·春欲尽》原文出处译文及注释

用户:姗奎 时间:2024-11-10 阅读: 我要投稿
欧阳炯《三字令·春欲尽》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:欧阳炯《三字令·春欲尽》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《三字令·春欲尽》原文
《三字令·春欲尽》
欧阳炯
春欲尽,日迟迟,牡丹时。罗幌卷,翠帘垂。彩笺书,红粉泪,两心知。
人不在,燕空归,负佳期。香烬落,枕函欹。月分明,花淡薄,惹相思。
《三字令·春欲尽》译文
春天就要结束了,天还是长长的难熬,牡丹又绽开了她的娇娆。罗帐高高地卷着,翠绿的绣帘垂地轻飘。我重读了旧时的书信,红粉脸上泪痕条条,你和我的相爱,我们相互知晓。你不在我的眼前,我就像春燕空归旧巢,白白地空守佳节良宵。香炷的灰烬又落了,相思的无眠揉约了枕套。今夜的月光分外的亮,月光下只见花儿稀少。明月更惹起我对你的思念,愿这相思如月在你床前照耀。
《三字令·春欲尽》的注释
迟迟:日长而天暖。《诗经·豳风·七月》:“春日迟迟,采蘩祁祁。”朱熹注:“迟迟,日长而暄也。”罗幌:罗绸制的帷幕。幌,帷幔。杜甫《月夜》:“何时倚虚幌,双照泪痕干。”翠帘:绿色的帘幕。翠,一作“绣”。红粉:这里指粉红的脸颊。空归:空空归来。负:辜负。枕函:枕套子。欹:倾斜貌。淡薄:稀疏,稀少。
简短诗意赏析
“春欲尽”三句,点明时令,寓 迟暮。“罗幌卷”五句由女人室内写到思念在外的人。“两心知”一句设想对方也在此刻念己。“人不在”五句又是一层,从远人又写到室内,深藏怀念之情。结尾三句照应开头,春光欲尽,故花淡薄。伤春惜时之情,包寓其中。这首词以景染情,情景相融,别具韵味。
作者简介
欧阳炯(896-971)益州(今四川成都人),在后蜀任职为中书舍人。据《宣和画谱》载,他事孟昶时历任翰林学士、门下侍郎同平章事,随孟昶降宋后,授为散骑常侍,工诗文,特别长于词,又善长笛,是花间派重要作家。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户姗奎自行上传发布关于» 欧阳炯《三字令·春欲尽》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:姗奎;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141395.html