当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

黄大临《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文出处译文及注释

用户:成双 时间:2024-11-10 阅读: 我要投稿
黄大临《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:黄大临《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文
《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》
黄大临
千峰百嶂宜州路。天黯淡、知人去。晓别吾家黄叔度。弟兄华发,远山修水,异日同归处。
尊罍饮散长亭暮。别语缠绵不成句。已断离肠能几许。水村山馆,夜阑无寐,听尽空阶雨。
《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》译文
通往宜州的路途峰峦重迭、道路险阻。天色阴沉黯淡,似乎也知道人将离去。清晨为我的弟弟(黄庭坚)送别。我们弟兄都已头发花白,路途遥远,何时才能重见?只有死后魂归一处。酒宴离散,长亭日暮。惜别的话语缠绵悱恻,难以成句。别后的哀愁还有几许?在简陋冷清的驿舍里,辗转反侧,难以入睡,整夜倾听空阶上的落雨。
《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》的注释
贺方回:贺铸,字方回,北宋著名词人。和贺方回韵,指和贺方回的名篇《青玉案》(凌波不过横塘路)。山谷:黄庭坚,自号山谷道人,北宋著名诗人,是江西诗派的开创者。宜州:治所在今广西宜山。千峰百嶂:指峰峦重迭、道路险阻。嶂:高峻如同屏障的山峰。黄叔度:即黄宪。据《后汉书·黄宪传》记载,黄宪字叔度,汝南慎阳(在今河南)人。世贫贱,父为牛医,才识卓异,有“颜子”之称,其为人“汪汪若千顷陂,澄之不清,淆之不浊,不可量也。”此处借指黄庭坚。华发:花白的头发。远山修水:指路途遥远。修,长。尊罍:古代的酒器。尊,酒杯。罍,形似壶。长亭:古时设置在路边供行人休息的亭舍,随亭间距离长短而有长亭、短亭之分。这里泛指送别处。几许:多少。阑:尽。
简短诗意赏析
上片写离别在即。“千峰百嶂宜州路”,点明山谷被贬宜州事,“路”字表明已经登程。生离死别乃既成现实,已无可挽回。下片写别筵及别后难挨时日。“长亭”指送别之处。“樽罍”指酒,借酒浇愁而已。这首赠别之作,不假雕饰,直抒胸臆。词中所蕴含和蓄积的感情是极其深厚、强烈的,但却出之以极其朴素、平淡的语言,从而自然地达到真切动人的艺术效果。
作者简介
黄大临,生卒年不详,宋代词人,字元明,号寅庵,洪州分宁(今江西修水)人。黄庭坚之兄,绍圣间为萍乡令。存词3首,风格清丽。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户成双自行上传发布关于» 黄大临《青玉案·和贺方回韵送山谷弟贬宜州》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:成双;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141352.html