当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

张可久《人月圆·春晚次韵》原文出处译文及注释

用户:于安雅 时间:2024-11-10 阅读: 我要投稿
张可久《人月圆·春晚次韵》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:张可久《人月圆·春晚次韵》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《人月圆·春晚次韵》原文
《人月圆·春晚次韵》
张可久
萋萋芳草春云乱,愁在夕阳中。短亭别酒,平湖画舫,垂柳骄骢。一声啼鸟,一番夜雨,一阵东风。桃花吹尽,佳人何在,门掩残红。
《人月圆·春晚次韵》译文
萋萋芳草、浓云惨淡,笼罩在血色残阳里。我想起以前在亭子里与你饮酒惜别,那时和现在一样,碧绿的湖水上飘着画舫,垂柳之下还有一匹骏马。鸟雀声声啼,一番春雨下,携起一片东风。东风把桃花都吹落了,佳人还是不在。
《人月圆·春晚次韵》的注释
人月圆:曲牌名,属黄钟调,双调四十八字,前片五句两平韵,后片六句两平韵;次韵:古体诗词写作的一种方式。萋萋:形容草叶的繁茂。短亭:旧时离城五里处设短亭,十里处设长亭,为行人休憩或送行饯别之所。画舫:装饰华美的游船。骄骢(cōng):健壮的骢马,泛指骏马。
简短诗意赏析
这首曲上片写作者春日傍晚惜别,下片写春雨鸟啼花落之时,思念伊人缠绵悱恻。全曲委婉含蓄,弥漫悲伤情怀,真挚感人。表达了作者因昔日送别佳人,而今孑然孤寂的惆怅之情。
作者简介
张可久(约1270~1348以后)字小山(一说名伯远,字可久,号小山)(《尧山堂外纪》);一说名张可久肖像(林晋生作)可久,字伯远,号小山(《词综》);又一说字仲远,号小山(《四库全书总目提要》),庆元(治所在今浙江宁波鄞县)人,元朝重要散曲家,剧作家,与乔吉并称“双壁”,与张养浩合为“二张”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户于安雅自行上传发布关于» 张可久《人月圆·春晚次韵》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:于安雅;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141264.html