当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

汤舜民《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》原文出处译文及注释

用户:和洽 时间:2024-11-10 阅读: 我要投稿
汤舜民《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:汤舜民《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》原文
《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》
汤舜民
冷清清人在西厢,叫一声张郎,骂一声张郎。乱纷纷花落东墙,问一会红娘,絮一会红娘。枕儿余衾儿剩,温一半绣床,闲一半绣床。月儿斜风儿细,开一扇纱窗,掩一扇纱窗。荡悠悠梦绕高唐,萦一寸柔肠,断一寸柔肠。
《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》译文
西厢里莺莺姑娘独处无伴,不禁暗暗唤一声张郎又骂一声张郎,说不清心中的情感。看东墙角下落花乱纷纷铺满,她召来红娘问上一会儿,又絮絮叨叨缠着她说个没完。入夜上床,枕头被子都显得那样宽缓,绣床上暖一半冷一半;月亮渐渐西下,风儿微微,纱窗开着一扇闭着一扇。终于梦见了同张生欢会,若即若离,似真似幻。莺莺姑娘一方面柔情牵缠,一方面又觉肝肠寸断。
《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》的注释
絮:缠着人琐琐碎碎地说话。高唐:战国时楚国台观名,在云梦泽中。传说楚怀王曾在此梦与巫山神女交合,后人遂以“高唐”喻男女欢会之所。萦:牵挂。
作者简介
汤舜民,元末明初戏曲作家,号菊庄,字、生卒年、生平事迹均不详,象山(今属浙江)人。补本县吏,非其志也。后落魄江湖间。好滑稽,与贾仲明交久而不衰。文皇帝在燕邸时,宠遇甚厚,永乐间恩赍常及。所作乐府、套数、小令极多,语皆工巧,江湖盛传之。所撰杂剧2种:《瑞仙亭》、《娇红记》,惜已佚。朱权《太和正音谱》评其词曲格势,喻如“锦屏春风”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户和洽自行上传发布关于» 汤舜民《双调·蟾宫曲·冷清清人在西厢》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:和洽;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141124.html