当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文出处译文及注释

用户:新翰 时间:2024-11-10 阅读: 我要投稿
秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文
《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》
秦观
宫腰袅袅翠鬟松,夜堂深处逢。无端银烛殒秋风,灵犀得暗通。
身有恨,恨无穷,星河沉晓空。陇头流水各西东,佳期如梦中。
《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》译文
歌妓纤长柔美貌,似乎头发蓬乱了一些,此时主人入宅更衣去了,只剩下这两人了。无缘无故地,一阵过堂风,刮灭了宴席上的蜡烛,彼此心心相许,爱慕之情已神会了。真是让人悔恨啊,这恨没个完,直恨到星河被晨空吞噬了。恋人之各去一方,那就只好在梦中相会了。
《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》的注释
①阮郎归:词牌名。又名《醉桃源》、《醉桃园》、《碧桃春》。唐教坊曲有《阮郎迷》,疑为其初名。②袅袅(niǎo niǎo):纤长柔美貌。③翠鬟(huán):青黑色发髻。鬟:指圈成环状之发髻。④夜堂:夜中堂屋。⑤无端:不料。⑥殒(yǔn)秋风:被秋风吹灭。殒:灭也。⑦“灵犀”句:谓两心因得相通也。灵犀: ,旧传有灵异。秦词灵犀代指两心。⑧“星河”句:谓天将亮。⑨陇(lǒng)头流水:喻恋人之各去一方。陇头:陇山之巅。
简短诗意赏析
上片描写夜堂相爱的情形。起拍“宫腰”二句写出佳人的风姿及相逢。“无端”二句写相爱。“殒”字极好,“灵犀”用字含蓄。下片感叹离别。过拍“身有恨”三句突转抒情,写出莫名的“恨”,并交待出“恨”的表面原因是“星河沉晓空”,实则怨恨欢爱的短暂。“陇头”二句点出“恨”的原因是离别,并抒发“佳期如梦”、欢会难再的慨叹。
作者简介
秦观(1049-1100)字太虚,又字少游,别号邗沟居士,世称淮海先生。汉族,北宋高邮(今江苏)人,官至太学博士,国史馆编修。秦观一 生坎坷,所写诗词,高古沉重,寄托身世,感人至深。秦观生前行踪所至之处,多有遗迹。如浙江杭州的秦少游祠,丽水的秦少游塑像、淮海先生祠、莺花亭;青田的秦学士祠;湖南郴州三绝碑;广西横县的海棠亭、醉乡亭、淮海堂、淮海书院等。秦观墓在无锡惠山之北粲山上,墓碑上书“秦龙图墓”几个大字。有秦家村、秦家大院以及省级文物保护单位古文游台。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户新翰自行上传发布关于» 秦观《阮郎归·宫腰袅袅翠鬟松》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:新翰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141081.html