《穆穆清风至》原文
《穆穆清风至》
穆穆清风至,吹我罗衣裾。
青袍似春草,草长条风舒。
朝登津梁山,褰裳望所思。
安得抱柱信,皎日以为期。
《穆穆清风至》译文
柔和的清风吹来,吹动着我身上的丝罗衣裳。他那青袍青啊,青得如同春草,草儿长啊,随着风儿伸长。早晨我来到渡口,提起衣摆上桥啊,把我思念的人儿眺望。怎么才能像尾生那样坚守信约、如期而归呢?
《穆穆清风至》的注释
⑴穆穆:和顺貌。⑵裾(jū):衣襟。⑶青袍似春草:谓心上人的青袍如同春草。⑷长条随风舒:长长的茎叶随风舒展。此句一作“草长条风舒”。条风,即调风,立春时的东北风。⑸津梁:即桥梁。上:一作“山”。⑹褰(qiān)裳(cháng):撩起衣裳以方便行走。⑺抱柱信:谓信守承诺,多用于男女之间。《庄子·盗跖》:“尾生与女子期于梁下,女子不来,水至不去,抱梁柱而死。”⑻皎日:古人常指白日发誓。此处代指誓言。
简短诗意赏析
此诗写的是一个女子在风和草长的春天,痴情地怀念着远行在外的心上人。前四句写女主人公由己身衣裾摆动而想到对方穿着,见得思念深切;后四句写女主人公因登桥而想到古代尾生抱桥柱以守信,而对男子的忠贞专一、言而有信提出要求。全诗即景起兴,即事发想,自然浅切,情态宛然。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户乔佳琳自行上传发布关于» 《穆穆清风至》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:乔佳琳;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/141023.html