当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

冯延巳《如梦令·尘拂玉台鸾镜》原文出处译文及注释

用户:高峰 时间:2024-11-09 阅读: 我要投稿
冯延巳《如梦令·尘拂玉台鸾镜》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:冯延巳《如梦令·尘拂玉台鸾镜》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《如梦令·尘拂玉台鸾镜》原文
《如梦令·尘拂玉台鸾镜》
冯延巳
尘拂玉台鸾镜,凤髻不堪重整。绡帐泣流苏,愁掩玉屏人静。多病,多病,自是行云无定。
《如梦令·尘拂玉台鸾镜》译文
华丽的梳妆台已经落满了灰尘,我的头发也很久没有好好梳理打弄过了。美丽的帘帐上,流苏系绳静静垂立,似乎也在为你不在而哭泣,玉屏遮掩着屋里的愁寂,没有一点声息。我已病了多时,如那天上浮云,无法安定心神,也无法捕捉你的踪迹。
《如梦令·尘拂玉台鸾镜》的注释
玉台:玉饰的镜台;镜台的美称。鸾镜(luán jìng):装饰有鸾鸟图案的铜镜。凤髻(fèng jì):古代的一种发型,即将头发挽结梳成凤形,或在髻上饰以金凤。又叫鸟髻。绡帐(xiāo zhàng):轻纱帐。玉屏:屏障多病:衰疾。行云:比喻人行踪不定
简短诗意赏析
“尘拂玉台鸾镜,凤髻不堪重整。”句,作者借景抒情、寓情于景,情景交融,通过描写作者头发久未打理以及华丽的梳妆台与灰尘的对比来表现出作者的愁闷。这些对比使词义更加丰富曲折,感情更加委婉强烈,画面更加鲜明生动。从而引起读者的对比联想,更突出所要表现的对象,产生艺术感染力。
作者简介
冯延巳 (903--960)又名延嗣,字正中,五代广陵(今江苏省扬州市)人。在南唐做过宰相,生活过得很优裕、舒适。他的词多写闲情逸致辞,文人的气息很浓,对北宋初期的词人有比较大的影响。宋初《钓矶立谈》评其“学问渊博,文章颖发,辩说纵横”,其词集名《阳春集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户高峰自行上传发布关于» 冯延巳《如梦令·尘拂玉台鸾镜》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:高峰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140995.html