当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

毛文锡《应天长·平江波暖鸳鸯语》原文出处译文及注释

用户:星睿 时间:2024-11-09 阅读: 我要投稿
毛文锡《应天长·平江波暖鸳鸯语》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:毛文锡《应天长·平江波暖鸳鸯语》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《应天长·平江波暖鸳鸯语》原文
《应天长·平江波暖鸳鸯语》
毛文锡
平江波暖鸳鸯语,两两钓船归极浦。芦洲一夜风和雨,飞起浅沙翘雪鹭。
渔灯明远渚,兰棹今宵何处?罗袂从风轻举,愁杀采莲女!
《应天长·平江波暖鸳鸯语》译文
平静的江波送来鸳鸯温柔的戏语,三三两两的钓鱼船向远岸归去。一夜风雨吹打得沙洲芦花凋落,长颈的白鹭从浅浅的沙滩飞起。渔火照亮远处江中的小洲,你的船今宵将在何处歇息?江风吹动罗裙轻轻地飘舞,离别的愁愁杀江边采莲女。
《应天长·平江波暖鸳鸯语》的注释
极浦:目光望不到的水边。芦洲:芦苇洲。翘雪鹭:高翘长颈的白鹭。渚:水中小块陆地。兰棹:兰木做的桨,这里指离别的恋人所乘的船。罗袂:罗袖。从风:随风。
简短诗意赏析
词写别情,而没有送别场面的描写,也没有恋人离别时的软语叮咛,但却把人们分离的情愫表现的深至感人。上阕,写了两种不同的自然环境和生活情景。前幅是理想的生活境界,后幅则是不理想的生活现象。白鹭惊飞,具有象征意味,暗示出人世的悲欢离合。生活中聚少散多,别易会难。词就这样潜气内转,过度到下片抒写别情。
作者简介
毛文锡,唐末五代时人,字平珪,高阳(今属河北人),一作南阳(今属河南)人。年十四,登进士第。已而入蜀,从王建,官翰林学士承旨,进文思殿大学士,拜司徒,蜀亡,随王衍降唐。未几,复事孟氏,与欧阳烔等五人以小词为孟昶所赏。《花间集》称毛司徒,著有《前蜀纪事》《茶谱》,词存三十二首,今有王国维辑《毛司徒词》一卷。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户星睿自行上传发布关于» 毛文锡《应天长·平江波暖鸳鸯语》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:星睿;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140878.html