当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

张华《壮士篇》原文出处译文及注释

用户:博辰 时间:2024-11-09 阅读: 我要投稿
张华《壮士篇》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:张华《壮士篇》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《壮士篇》原文
《壮士篇》
张华
天地相震荡,回薄不知穷。
人物禀常格,有始必有终。
年时俯仰过,功名宜速崇。
壮士怀愤激,安能守虚冲?
乘我大宛马,抚我繁弱弓。
长剑横九野,高冠拂玄穹。
慷慨成素霓,啸咤起清风。
震响骇八荒,奋威曜四戎。
濯鳞沧海畔,驰骋大漠中。
独步圣明世,四海称英雄。
《壮士篇》译文
天地在不停地运动变化,这种生生息息的过程是没有穷尽的。世间的人或物都遵从着宇宙间的生灭规律,都有自己的初始也有自己的终结。人的时光俯仰之间就已逝去,功名应该尽快建立并使之崇高。身为壮士而应该勇搏、 满怀,怎能够安守所谓的虚无呢?乘上我那大宛产的良种战马,手按我那名为“繁弱”的大弓。手握我那可以横扫九野的长剑,头戴着高得快接天际的征战之冠。当慷慨走上战场的时候有天上的白虹壮气,有萧萧而起的清风送行。杀敌的吼声、鼓声惊骇着敌阵,奋勇向前的威势展示给周边的敌国。既可像鱼那样遨游沧海,也可驰骋于大漠。壮士独步于圣明之世,四海之内都称其为英雄。
《壮士篇》的注释
回薄:指天地生生息息,不停运动的过程。禀常格:遵从宇宙间的自然规律。速崇:指功名应该尽快建立并使之崇高。虚冲:守于虚无。繁弱弓:名为“繁弱”的大弓。八荒:也叫八方,指东、西、南、北、东南、东北、西南、西北八个方向,指离中原极远的地方。后泛指周围、各地。四戎:指周边的敌国。濯鳞:像鱼那样遨游。
简短诗意赏析
此诗抒发豪情壮志,从“天地”与“人物”两方面着眼,从宇宙万物的搏击变化与人们应有的处世态度着笔,表现壮士的英风豪气,自然也表现了作者自己的胸襟、抱负。全诗神完气足,格高韵壮,雄阔开张。
作者简介
张华(232年-300年),字茂先。范阳方城(今河北固安)人。西晋时期政治家、文学家、藏书家。西汉留侯张良的十六世孙,唐朝名相张九龄的十四世祖。张华工于诗赋,词藻华丽。编纂有我国第一部博物学著作《博物志》。《隋书·经籍志》有《张华集》十卷,已佚,明人张溥辑有《张茂先集》。张华雅爱书籍,精通目录学,曾与荀勖等人依照刘向《别录》整理典籍。《宣和书谱》载有其草书《得书帖》及行书《闻时帖》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户博辰自行上传发布关于» 张华《壮士篇》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:博辰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140840.html