当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

陶渊明《连雨独饮》原文出处译文及注释

用户:昆明 时间:2024-11-09 阅读: 我要投稿
陶渊明《连雨独饮》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:陶渊明《连雨独饮》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《连雨独饮》原文
《连雨独饮》
陶渊明
运生会归尽,终古谓之然。
世间有松乔,于今定何间。
故老赠余酒,乃言饮得仙。
试酌百情远,重觞忽忘天。
天岂去此哉,任真无所先。
云鹤有奇翼,八表须臾还。
自我抱兹独,僶俛四十年。
形骸久已化,心在复何言。
《连雨独饮》译文
人生迁化必有终结,宇宙至理自古而然。古代传说松乔二仙,如今他们知向谁边?故旧好友送我美酒,竟说饮下可成神仙。初饮一杯断绝杂念,继而再饮忘却苍天。苍天何尝离开此处?听任自然无物优先。云鹤生有神奇翅膀,遨游八荒片刻即还。自我抱定任真信念,勤勉至今已四十年。身体虽然不断变化,此心未变有何可言?
《连雨独饮》的注释
连雨:连日下雨。运生:运化中的生命。运:天运,指自然界发展变化的规律。生:指生命。会:当。归尽:指死亡。终古:自古以来。终,常。然:这样。松乔:神话传说中仙人赤松子与王子乔的并称。松,指赤松子,古代传说中的仙人。乔,指王子乔,名晋,周灵王的太子。好吹签,作风鸣,乘白鹤仙去。于今:至今。定何间:究竟在何处。故老:故旧父老。乃:竟,表示不相信。饮得仙:谓饮下此酒可成神仙。试酌:初饮。王瑶注:“初饮。”百情:指各种杂念。远:有忘却,断绝之意。重觞:谓连饮数杯酒。忘天:忘记上天的存在。去此:离开这里。任真:听其自然。率真任情,不加修饰。无所先:没有比这更重要的了。云鹤:云中之鹤。用丁令威化鹤典故。八表:八方之外,泛指极远的地方。须臾(yú):片刻。独:指任真。僶俛(mǐn miǎn):努力,勤奋。形骸(hái):指人的形体与骨骸。化:变化。心在:指“任真”之心依然不变。
简短诗意赏析
这是一首饮酒诗,也是一首哲理诗。诗题为“连雨独饮”,点出了诗人饮酒的环境,连日阴雨的天气,诗人独自闲居饮酒,不无孤寂之感、沉思之想。开篇便提出了一个严肃的论题:“运生会归尽,终古谓之然。”人生于运行不息的天地之间,终究会有一死,自古以来都是如此。这句话虽然劈空而至,却是诗人40岁以来经常缠扰心头、流露笔端的话题。自汉末古诗十九首以来,文人诗歌中不断重复着“生年不满百”的哀叹。陶渊明则将人的自然运数,融入天地万物的运化之中,置于自古如此的广阔视野里,从而以理智、达观的笔调来谈论人生必有死的自然现象了。
作者简介
陶渊明(约365~427年),字元亮,晚年更名潜,字渊明。别号五柳先生,私谥靖节,世称靖节先生。浔阳柴桑(今江西九江)人。东晋末到刘宋初杰出的诗人、辞赋家、散文家。被誉为“隐逸诗人之宗”“田园诗派之鼻祖”。是江西首位文学巨匠。曾任江州祭酒、建威参军、镇军参军、彭泽县令等职,最末一次出仕为彭泽县令,八十多天便弃职而去,从此归隐田园。他是我国第一位田园诗人,被称为“古今隐逸诗人之宗”,有《陶渊明集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户昆明自行上传发布关于» 陶渊明《连雨独饮》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:昆明;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140705.html