《铁杵成针》原文
《铁杵成针》
祝穆
磨针溪,在象耳山下。世传李太白读书山中,未成,弃去。过是溪,逢老媪方磨铁杵。问之,曰:“欲作针。”太白感其意,还卒业。
《铁杵成针》译文
磨针溪是在象耳山脚下。世世代代相传李白在山中读书的时候,没有完成好自己的学业,就放弃学习离开了。他路过一条小溪,遇见一位老女人在磨铁棒,于是问她在干什么,老女人说:“我想把它磨成针。”李白被她的精神感动,就回去完成学业。
《铁杵成针》的注释
世传:世世代代相传。成:完成。去:离开。逢:碰上。媪:女人的统称。方:正在。铁杵;铁棍,铁棒,杵,压米或捶衣用的棒,一头粗一头细的圆棒。欲:想要。感:被......感动。还:回去。之:代词,指代老女人在做的事。卒业:完成学业。
作者简介
祝穆(?~1255年),少名丙,字伯和,又字和甫,晚年自号“樟隐老人”。祖籍婺源(今属江西),曾祖祝确为朱熹的外祖父,父康国是朱熹表弟,跟随熹母祝氏居崇安。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户意垭自行上传发布关于» 祝穆《铁杵成针》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:意垭;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140635.html