当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

杨果《小桃红·玉箫声断凤凰楼》原文出处译文及注释

用户:星剑 时间:2024-11-08 阅读: 我要投稿
杨果《小桃红·玉箫声断凤凰楼》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:杨果《小桃红·玉箫声断凤凰楼》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《小桃红·玉箫声断凤凰楼》原文
《小桃红·玉箫声断凤凰楼》
杨果
玉箫声断凤凰楼,憔悴人别后。留得啼痕满罗袖。去来休,楼前风景浑依旧。当初只恨,无情烟柳,不解系行舟。
《小桃红·玉箫声断凤凰楼》译文
在她居住的小楼上,再不闻玉箫吹响。自从与心上人分手后,她已憔悴得不成模样,衣袖上留下了泪痕千行。她在楼上走来走去,楼外依然是旧时的风光。那如烟如织的柳树,最惹起她的怨伤:只恨当初它们太冷漠无情,不懂得把他的坐船牢牢系住,让他不能启程。
《小桃红·玉箫声断凤凰楼》的注释
小桃红:越调曲牌名,多用来抒情写意。句式为七、五、七、三、七、四、四、五,共八句。玉箫声断:据刘向《列仙传》载,秦时有一萧史,擅长吹箫,其箫声甚至能将孔雀、白鹤等吸引过来。当时,秦穆公女儿弄玉也喜欢吹箫,与其结为夫妇。秦穆公建造了凤凰楼给他们居住。婚后,二人每日吹箫,竟将凤凰都吸引了过来。后来二人皆随凤凰而去。凤凰楼:女子闺楼,对女子居楼的美称。休:语末助词,无义。浑:全然。不解:不懂。
简短诗意赏析
这首小令描写了一个闺怨女子期盼爱人归来的情景,而最终确实小楼尚在,风景依旧,人去楼空。全文以景及人,以人及景,以乐景写哀,一倍增其哀乐,笼罩遗憾之气。通过对人物的形貌、行止描写以及景物的衬托,将一对恋人之间的离情别恨写得缠绵悱恻,令人伤怀不已,久久回味。
作者简介
杨果,[1195-1269]字正卿,号西庵,祈州蒲阴(今河北安国县)人。生于金章宗承安二年(宋庆元三年),金哀宗正大元年(1224)登进士第,官至参知政事,为官以干练廉洁著称。卒,谥文献。工文章,长于词曲,著有《西庵集》。与元好问交好。其散曲作品内容多咏自然风光,曲辞华美,富于文采。明朱权《太和正音谱》评其曲“如花柳芳妍”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户星剑自行上传发布关于» 杨果《小桃红·玉箫声断凤凰楼》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:星剑;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140551.html