《魏武捉刀》原文
《魏武捉刀》
刘义庆
魏武将见匈奴使,自以形陋,不足雄远国,使崔季珪代,帝自捉刀立床头。既毕,令 问曰:“魏王何如?”匈奴使答曰:“魏王雅望非常,然床头捉刀人,此乃英雄也。”魏武闻之,追杀此使。
《魏武捉刀》译文
曹操将要接见匈奴的使节,认为自己形象丑陋,不能够扬威远方的国家,就让崔季珪代替他接见,他自己则握刀站在崔季珪的坐榻边做侍从。见面完毕以后,(曹操)让 问(匈奴使节):“魏王怎么样?”匈奴使节回答说:“魏王风雅高尚、仪容风采,但是坐榻边上握刀的那个人才是真英雄。”曹操听后,就派人追杀这个使节。
《魏武捉刀》的注释
魏武:三国时期的魏武帝,即曹操。匈奴使:匈奴,古代北方的游牧民族;使,使节。以:认为。形陋:相貌丑陋、不好看。雄远国:在外国使者面前显 武。使:指派。崔季珪(guī):曾在曹操手下做过官。捉刀:拿着刀。床:古代的一种坐具。魏王:指曹操。雅望非常:仪态高雅不同寻常。
作者简介
刘义庆(403年 - 444年),彭城郡彭城县(今江苏省徐州市)人,南朝宋宗室、文学家。宋武帝刘裕的侄子。袭封南郡公,永初元年(420年)封临川王,征为侍中。文帝元嘉时,历仕秘书监、丹阳尹、尚书左仆射、中书令、荆州刺史等。著有《徐州先贤传》《江左名士传》《世说新语》。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户安瑷自行上传发布关于» 刘义庆《魏武捉刀》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:安瑷;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/140394.html