《采绿》原文
《采绿》
诗经·小雅
终朝采绿,不盈一匊。予发曲局,薄言归沐。
终朝采蓝,不盈一襜。五日为期,六日不詹。
之子于狩,言韔其弓。之子于钓,言纶之绳。
其钓维何?维鲂及鱮。维鲂及鱮,薄言观者。
《采绿》译文
整天在外采荩草,采了一捧还不到。我的头发乱蓬蓬,赶快回家洗沐好。整天在外采蓼蓝,一衣兜也没采满。本来说好五天归,过了六天不回还。此人外出去狩猎,我就为他装弓箭。此人外出去垂钓,我就为他理好线。他所钓的是什么?鳊鱼鲢鱼真不错。鳊鱼鲢鱼真不错,竟然钓到这么多。
《采绿》的注释
绿(lù):通“菉”,草名,即荩草,又名王刍(chú),一年生草本,汁可以染黄。终朝(zhāo):终日。一说整个早晨。匊(jū):同“掬”,两手合捧。曲局:弯曲,指头发弯曲蓬乱。薄言:语助词。归沐:回家洗头发。蓝:草名。此指蓼蓝,可作染青蓝色的染料。襜(chān):护裙,田间采集时可用以兜物。《毛传》:“衣蔽前谓之襜”,即今俗称之围裙。五日:五天,并非确指。《郑笺》解为“五月之日”。期:约定的时间。六日:六天,并非确指。《郑笺》解为“六月之日”。詹:至,来到。之子:此子。狩:打猎。韔(chànɡ):弓袋,此处用作动词,是说将弓装入弓袋。纶:钓丝。此处作动词,即整理丝绳的意思。维何:是什么。维,是。鲂(fáng):鳊鱼。鱮(xù):鲢鱼。观者:此指钓的鱼众多。段玉裁《说文解字注》:“此引申之义,物多而后可观,故曰:观,多也。”
简短诗意赏析
此诗一、二两章是实写,诗中对事件实实在在的记述,蕴含了主人公心理活动的微妙变化。三、四两章是虚写,诗中并没有出现归、回、还、返等字眼,但尽显归来之意。第三章写君子渔猎,女人相随,犹如后人所谓“你耕田来我织布”一样极具田园风味,夫唱妇随之乐于此可见。第四章承上一章之“钓”言,所钓鱼之多,实赞君子无穷的男性魅力。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户承嗣自行上传发布关于» 诗经·小雅《采绿》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:承嗣;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139895.html