当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

林景熙《书陆放翁诗卷后》原文出处译文及注释

用户:光霁 时间:2024-11-07 阅读: 我要投稿
林景熙《书陆放翁诗卷后》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:林景熙《书陆放翁诗卷后》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《书陆放翁诗卷后》原文
《书陆放翁诗卷后》
林景熙
天宝诗人诗有史,杜鹃再拜泪如水。
龟堂一老旗鼓雄,劲气往往摩其垒。
轻裘骏马成都花,冰瓯雪碗建溪茶。
承平麾节半海宇,归来镜曲盟鸥沙。
诗墨淋漓不负酒,但恨未饮月氏首。
床头孤剑空有声,坐看中原落人手。
青山一发愁蒙蒙,干戈况满天南东。
来孙却见九州同,家祭如何告乃翁!
《书陆放翁诗卷后》译文
天宝间的诗人杜甫,他的诗就是一部历史;他对着杜鹃鸟再次下拜,有感于国破民困,泪下如涓涓泉水。龟堂老人陆游与杜甫旗鼓相当,所作诗有刚强正直的气概,直迫近杜甫的诗垒。他穿着轻裘,骑着骏马,赏遍了成都城中的名花;又持着透明洁白的茶杯,在建溪品尝着名茶。天下太平,宦游的足迹到过国中的一半;辞官归来,隐居鉴湖,与白鸥为盟,度过了晚岁年华。喝醉了酒随意挥洒,作出了高超的诗篇上万首;平生较大的遗憾,就是没能投身战场,亲手斩下敌酋的头。床头挂着的宝剑白白地发出铿然声响,他只能眼睁睁看着中原大好河山落在敌手。远远的青山如同一线,笼罩着蒙蒙哀怨;祖国的东南一带也燃烧着战火,恢复的大业已经成空。陆游啊,你的后辈虽然见到了九州一统,可统治者是胡虏,在家祭时怎么开口禀告你这泉下的老翁?
《书陆放翁诗卷后》的注释
天宝诗人:指杜甫。杜甫身历天宝年间安史之乱,所作有“诗史”之称。其作《杜鹃》诗,有“我见常再拜”,“泪下如迸泉”语。龟堂:陆游家堂名,他晚年即自号龟堂。劲气:指刚强正直的气概。摩其垒:迫近他的堡垒。冰瓯雪碗:透明洁白的茶杯。建溪:在福建,是产茶区。承平:治平相承;太平。麾(huī)节:旌旗与符节。此指做官。海宇:指海内、宇内。谓国境以内之地。镜曲:镜湖边。镜湖在陆游家乡绍兴。盟鸥沙:与鸥鸟为友,指过隐居生活。不负酒:没有辜负美酒。指喝了酒作出好诗。月氏(ròuzhī):古西域国名。《汉书·张骞传》载匈奴破月氏国,把国王的头做饮器。此以月氏代指金国。天南东:即东南天。来孙:玄孙之子,泛指后代。
简短诗意赏析
全诗把叙事与抒情紧密结合,所题的是陆游的诗集,但在赞诗时更重在赞人。诗写得一意相贯,层层推进,悲壮雄浑,同时善于概括,尤其是在成句的化用上,浑如生成,自然的当,显示了诗人非凡的艺术功力。
作者简介
林景熙(1242~1310),字德暘,一作德阳,号霁山。温州平阳(今属浙江)人。南宋末期爱国诗人。咸淳七年(公元1271年),由上舍生释褐成进士,历任泉州教授,礼部架阁,进阶从政郎。宋亡后不仕,隐居于平阳县城白石巷。林景熙等曾冒死捡拾帝骨葬于兰亭附近。他教授生徒,从事著作,漫游江浙,是雄踞宋元之际诗坛、创作成绩卓著、最富代表性的作家,也是温州历史上成就较高的诗人。卒葬家乡青芝山。著作编为《霁山集》。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户光霁自行上传发布关于» 林景熙《书陆放翁诗卷后》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:光霁;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139719.html