当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

晏殊《送凌侍郎还宣州》原文出处译文及注释

用户:浩旷 时间:2024-11-07 阅读: 我要投稿
晏殊《送凌侍郎还宣州》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:晏殊《送凌侍郎还宣州》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《送凌侍郎还宣州》原文
《送凌侍郎还宣州》
晏殊
日南藩郡古宣城,碧落神仙拥使旌。
津吏戒船东下稳,县僚负 昼归荣。
江山谢守高吟地,风月朱公故里情。
曾预汉庭三独坐,府中谁敢伴飞觥。
《送凌侍郎还宣州》译文
日南边防重镇,古宣城历史悠久,有两千年的历史了,天上的神仙使用着旌旗。管理渡口的官吏押运船只,安全前往东边,同县做官的背着弓箭走在前面光荣地返回故乡。谢朓曾在宣城任太守,用歌吟唱此地,这里也是朱公爱情故事的发源地。如果人们要坐着喝酒的话,像凌策的大人,谁还敢与他并起并坐,传杯把盏。
《送凌侍郎还宣州》的注释
凌侍郎:宋代工部侍郎,字子奇,泾县凌弯人。侍郎,官名。汉代郎官的一种,本为官廷的近侍。东汉以后,尚书的属官,初任称郎中,满一年称尚书郎,三年称侍郎。自唐以后,中书、门下二省及尚书省所属各部均以侍郎为长官之副,官位渐高。相当于部长、副部长级别。宣州:知府,知州。日南:汉郡,汉武帝时设立,在今越南中部,东汉末以后,为林邑国所有。藩(fān)郡:封建时代称属国属地或分封的土地,借指边防重镇。古宣城:自公设郡以来,历代为郡、州、府城,相沿二千多年而不辍,古称古宣城。碧落:道家称东方第一层天,碧霞满空,叫做“碧落”。这里泛指天上。使旌(jīng):用旌旗。津吏:古代管理渡口﹑桥梁的官吏。戒船:这里指押运船只。县僚(liáo):同在一县做官。负 (nǔ):背着弓箭走在前面,表示极为尊敬。归荣:光荣地返回故乡。谢守:指谢朓,他曾在宣城任太守。风月:指男女间情爱之事。朱公:陶朱公,即范蠡,字少伯,生卒年不详,春秋楚国宛(河南南阳)人。汉庭三独坐:东汉光武帝在加强监察官僚权威方面,创造了一个有趣的形式,叫做三独坐。飞觥(gōng):传杯。
简短诗意赏析
这首诗首联介绍古宣城是块圣地,碧霞满空,神仙都要摇动旌旗在这里聚集。颔联追叙凌策的功绩。颈联将凌策比作谢胱和陶朱公,赞美他的文韬和经世之才。尾联是说凌策受到皇帝的礼遇,这是极大的荣耀。这首诗感情如陈年甘醴,看似平淡,品之味长。
作者简介
晏殊【yàn shū】(991-1055)字同叔,著名词人、诗人、散文家,北宋抚州府临川城人(今江西省南昌市进贤县文港镇沙河人,位于香楠峰下,其父为抚州府手力节级),是当时的抚州籍第一个宰相。晏殊与其第七子晏几道(1038-1110),在当时北宋词坛上,被称为“大晏”和“小晏”。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户浩旷自行上传发布关于» 晏殊《送凌侍郎还宣州》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:浩旷;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139713.html