《咏汉高祖》原文
《咏汉高祖》
王珪
汉祖起丰沛,乘运以跃鳞。
手奋三尺剑,西灭无道秦。
十月五星聚,七年四海宾。
高抗威宇宙,贵有天下人。
忆昔与项王,契阔时未伸。
鸿门既薄蚀,荥阳亦蒙尘。
虮虱生介胄,将卒多苦辛。
爪牙驱信越,腹心谋张陈。
赫赫西楚国,化为丘与榛。
《咏汉高祖》译文
汉高祖在沛县丰邑起义,乘机运如跃过龙门之鳞。他奋起举三尺剑取天下,向西消灭暴虐无道之秦。十月里众贤如五星相聚,七年内定天下四海从宾。强大的势力威震着天地,身居皇位统治天下人民。忆昔日与项王尊奉怀王,要约之时志向还未能伸。在鸿门宴上险遭遇不测,在荥阳对峙又受困蒙尘。穿戴的甲胄都生了虮虱,将军士兵征战多么苦辛。韩信彭越乃驱使的爪牙,张良陈平是亲信的谋臣。显赫霸王所建的西楚国,顷刻间化为荒丘与荆榛。
《咏汉高祖》的注释
汉高祖:即刘邦,秦末沛县丰邑人,字季,初为泗上亭长。秦二世元年(前209年),陈涉起义,刘邦亦起兵于沛,号为沛公。后与项羽分兵入关破秦。刘邦先入咸阳,项羽后入关,自据关中,封刘邦为汉王。后刘邦定三秦,与项羽经过五年的争战,击败项羽,当皇帝,国号为汉。跃鳞:跳过龙门的鲤鱼,喻人登上显赫的地位。李白《古风五十九首》之一:“群才属休明,乘运共跃鳞。”三尺剑:《史记·高祖本纪》:“高祖嫚骂之曰:‘吾以布衣提三尺剑取天下,此非天命乎?命乃在天,虽扁鹊何益!’”五星聚:即五星联珠,指金、木、水、火、土五行星同时见于一方。古人以日月合璧、五星联珠作为历元,称为七曜齐元,这种现象很少见,附会视为祥瑞。宾:归服,顺从。《礼记·乐记》:“暴民不作,诸侯宾服。”高抗:刚强。《后汉书·梁鸿传》:“(高)恢亦高抗,终身不仕。”人:应作“民”,避唐太宗李世民讳而改。契(qiè)阔:要约,生死相约。汉繁钦《定情诗》:“何以致契阔,绕腕双跳脱。”鸿门:在今陕西临潼东,又称鸿门阪,为项羽驻军并与刘邦会宴处,见《史记·项羽本纪》。薄蚀:日月相掩蚀(食)。《吕氏春秋·明理》注:“薄,迫也。日月激会相掩,名为薄蚀。荥阳亦蒙尘:汉王刘邦与项羽在荥阳对峙,被困,不吃东西,以将军纪信诈为汉王,诳楚,而汉王率数十骑春西门遁逃。蒙尘,蒙被尘土,多喻帝王流亡或失位,遭受垢辱。晋潘岳《西征赋》:“当光武之蒙尘,致王竺于赤眉。”虮(jǐ):虱子的卵。介胄(zhòu):披甲戴盔。《史记·绛侯世家》:“介胄之士不拜,请以军礼见。”爪牙驱信越:刘邦以武臣韩信、彭越为爪牙。爪牙,喻武臣。腹心谋张陈:刘邦以谋士张良、陈平为亲信。腹心,亲信。赫(hè)赫:显赫盛大的样子。《荀子·劝学》:“无惛惛之事者,无赫赫之功。”西楚:即今淮北一带。《史记·项羽本纪》:“项王自立为西楚霸王,王九郡,都彭城。”《史记集解》引孟康曰:“旧名江陵为南楚,吴为东楚,彭城为西楚。”
简短诗意赏析
此诗前八句概述刘邦起义到据有天下的过程,之后四句写刘邦和项羽关系的转变过程,之后六句点明刘邦战胜西楚霸王夺取天下的缘由。全篇一气呵就,造语雄健,神采飞动,如行云流水,自然浑成而感情充沛。
作者简介
王珪(570-639年),字叔玠,河东祁县(今山西祁县)人,唐初四大名相之一,南梁尚书令王僧辩之孙。隋文帝开皇十三年,入召秘书内省,授为太常治礼郎。受叔父王頍牵连,逃遁终南山。唐朝建立后,历任世子府咨议参军、太子中舍人、太子中允,成为隐太子李建成的心腹,后因杨文干事件被流放嶲州。贞观年间,征召回朝,历任谏议大夫、黄门侍郎、侍中、同州刺史、礼部尚书、魏王老师,封永宁郡公。贞观十三年,病逝,追赠吏部尚书,予谥号为懿。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户星鹏自行上传发布关于» 王珪《咏汉高祖》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:星鹏;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139672.html