当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

列子《伯牙善鼓琴》原文出处译文及注释

用户:伟晔 时间:2024-11-06 阅读: 我要投稿
列子《伯牙善鼓琴》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:列子《伯牙善鼓琴》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《伯牙善鼓琴》原文
《伯牙善鼓琴》
列子
伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山。钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下。心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫!志想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”
《伯牙善鼓琴》译文
伯牙擅长弹琴,钟子期善于倾听。伯牙弹琴的时候,内心想着高山。钟子期赞叹道:“好啊,高耸的样子就像泰山!”伯牙内心想着流水。钟子期又喝彩道:“好啊!浩浩荡荡就像长江大河一样!”凡是伯牙弹琴时心中所想的,钟子期都能够从琴声中听出来。有一次,伯牙在泰山北面游玩,突然遇上暴雨,停留在岩石下面;心中悲伤,就取琴弹奏起来。起初他弹了表现连绵大雨的曲子,接着又奏出了表现高山崩坍的壮烈之音。每奏一曲,钟子期总是能悟透其中旨趣。伯牙便放下琴,长叹道:“好啊,好啊!你听懂了啊,弹琴时您心里想的和我想表达的一样。我到哪去隐匿自己的心声呢?”
《伯牙善鼓琴》的注释
得:体会。卒:同“猝”,突然。操:琴曲。逃:隐藏,躲避。志:志趣,心意。善:擅长。善:好,好的,表赞美。峨峨:高耸的样子。洋洋:宽广的样子。鼓:弹奏。
简短诗意赏析
讲述了琴师伯牙与樵夫钟子期之间由于鼓琴听琴而产生的交情。
作者简介
列子(大约公元前450年—公元前375年即战国年间,享年75岁),战国前期道家代表人物。名寇,又名御寇(“列子”是后人对他的尊称),华夏族,周朝郑国圃田(今河南省郑州市)人,古帝王列山氏之后。先秦天下十豪之一,著名的道学者、思想家、哲学家、文学家、教育家。对后世哲学、美学、文学、科技、养生、乐曲、宗教影响非常深远。著有《列子》,其学说本于黄帝老子,归同于老、庄。创立了先秦哲学学派贵虚学派(列子学)。是介于老子与庄子之间道家学派承前启后的重要传承人物。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户伟晔自行上传发布关于» 列子《伯牙善鼓琴》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:伟晔;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139482.html