当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

李嘉祐《自常州还江阴途中作》原文出处译文及注释

用户:理群 时间:2024-11-06 阅读: 我要投稿
李嘉祐《自常州还江阴途中作》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:李嘉祐《自常州还江阴途中作》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《自常州还江阴途中作》原文
《自常州还江阴途中作》
李嘉祐
处处空篱落,江村不忍看。
无人花色惨,多雨鸟声寒。
黄霸初临郡,陶潜未罢官。
乘春务征伐,谁肯问凋残。
《自常州还江阴途中作》译文
从常州回江阴的路上,所到之处到处都是空荡荡的篱笆院落,颓败的江村景象让人触目惊心。因为少有人迹,路边的野花看上去颜色惨淡;频繁的春雨,使鸟鸣听上去也满含寒意。上官才刚刚上任,我也还没有辞官而去。今年春天,首要的任务是平息战乱,谁还有心来关心民生的凋敝、江村的残破?
《自常州还江阴途中作》的注释
春务:春季的农事。
简短诗意赏析
首联“处处空篱落,江村不忍看”,前句是直接看到的,后句说不忍看,却偏还要看,江村的残破避无可避,直击人心。颔联是本诗的精华所在,可见诗人遣词造句的功力。前句是视觉的感受,花色本不会因为战争而有所改变,但在诗人看来,人民的悲惨境遇却通过花色反映了出来,赋予的花色别样的意味。后句是听觉的感受,虽然写的是声音,却同样赋予了鸟鸣声以感 彩,一个寒字,反映了诗人当时的心情。颈联和尾联隐约地表达了乱后初定,诗人意图收拾残局,重新经营民生的愿望。同时也流 对时局的无奈和彷徨。
作者简介
李嘉祐,字从一,生卒年俱不可考,赵州(今河北省赵县)人。天宝七年(748)进士,授秘书正字。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户理群自行上传发布关于» 李嘉祐《自常州还江阴途中作》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:理群;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139209.html