《生年不满百》原文
《生年不满百》
生年不满百,常怀千岁忧。
昼短苦夜长,何不秉烛游!
为乐当及时,何能待来兹?
愚者爱惜费,但为后世嗤。
仙人王子乔,难可与等期。
《生年不满百》译文
人生在世只有短短几十年,却常常怀有无限的忧虑苦愁。总是埋怨白昼太短而黑夜漫长,那么何不拿着烛火夜晚游乐呢?人生应当及时行乐才对啊!时不我与又怎可等到来年?愚笨的人锱铢必较吝啬守财,死时两手空空被后人嗤笑。像仙人王子乔那样修炼得道成仙,恐怕难以再等到吧!
《生年不满百》的注释
千岁忧:指很深的忧虑。千岁,多年,时间很长。秉烛游:犹言作长夜之游。秉,本义为禾把、禾束,引申为动词,意为手拿着、手持。来兹:就是“来年”。因为草生一年一次,所以训“兹”为“年”,这是引申义。费:费用,指钱财。嗤:讥笑,嘲笑,此处指轻蔑的笑。王子乔:古代传说中的仙人。期:本义为约会、约定,这里引申为等待。
简短诗意赏析
从全诗来看,这首诗即以松快的旷达之语,对世间的两类追求者予以嘲讽。首先是吝啬聚财“惜费”者,生年不足百岁,却愚蠢到怀千岁忧,以“百年”、“千年”的荒谬对接,揭示那些活得吝啬的“惜费”者的可笑情态。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户高峰自行上传发布关于» 《生年不满百》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:高峰;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139133.html