《北来人二首·其二》原文
《北来人二首·其二》
刘克庄
十口同离仳,今成独雁飞。
饥锄荒寺菜,贫着陷蕃衣。
甲第歌钟沸,沙场探骑稀。
老身闽地死,不见翠銮归。
《北来人二首·其二》译文
十口之家一起分散离开,如今只剩我如孤雁南飞。在荒废的寺庙里种菜充饥,生活贫苦还穿着当年沦陷时的旧衣。豪华的府第里歌声钟声腾沸,战场上很少有探骑来回。我就这样老死在福建,见不到皇上的车驾回归。
《北来人二首·其二》的注释
离仳(pǐ):离别。独雁飞:因与家人失散,成了失群孤雁。“贫着”句:因为穷,无法制新衣,所以还穿着沦陷区金人款式的衣服。老身:北来人自指。闽:福建的简称。翠銮(luán):皇帝的车驾。
简短诗意赏析
这首诗由“北来人”介绍自己南逃的际遇和感触。一家十口同时离开北方,为的是过上安稳日子。不料频罹祸患,亲人相继丧生,如今独自一人,伶仃孤苦,犹如失群的孤雁,竟至无处栖身,被迫寄宿荒凉的寺院,吃的是自家种的蔬菜,穿的还是从中原带来的金人服装。个人的遭遇已然不堪忍受,国家的境况更加令人沮丧。南来以后看不到卧薪尝胆、秣马厉兵的图强之举,那些深院大宅里的当权者,整日歌舞宴乐,不问边情,不忧国事,长此以往,恐怕连偏安的局势也难维持,收复失地更是遥遥无期。
作者简介
刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位较高,成就也较大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。
继续阅读:
严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户玮哲自行上传发布关于» 刘克庄《北来人二首·其二》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:玮哲;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/139067.html