当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

吴文英《祝英台近·除夜立春》原文出处译文及注释

用户:茂彦 时间:2024-11-05 阅读: 我要投稿
吴文英《祝英台近·除夜立春》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:吴文英《祝英台近·除夜立春》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《祝英台近·除夜立春》原文
《祝英台近·除夜立春》
吴文英
翦红情,裁绿意,花信上钗股。残日东风,不放岁华去。有人添烛西窗,不眠侵晓,笑声转、新年莺语。旧尊俎。玉纤曾擘黄柑,柔香系幽素。归梦湖边,还迷镜中路。可怜千点吴霜,寒销不尽,又相对、落梅如雨。
《祝英台近·除夜立春》译文
剪一朵红花,载着春意。精美的花和叶,带着融融春意,插在 头上。斜阳迟迟落暮,好像要留下之后的时刻。窗下有人添上新油,点亮守岁的灯火,人们彻夜不眠,在笑语欢声中,共迎新春佳节。回想旧日除夕的宴席,, 白暂的纤手曾亲自把黄桔切开。那温柔的芳香朦胧,至今仍留在我的心中。我渴望在梦境中回到湖边,那湖水如镜,使人留连忘返,我又迷失了路径,不知处所。可怜吴地白霜染发点点如星,仿佛春风也不能将寒霜消融,更何况斑斑发发对着落梅如雨雪飘零。
《祝英台近·除夜立春》的注释
花信:花信风的简称,犹言花期。钗股:花上的枝杈。残日:指除岁。侵晓:指天亮。新年莺语:杜甫诗:“莺入新年语。”尊俎:古代盛酒肉的器具。俎:砧板。玉纤擘黄柑:玉纤,女人手指;擘黄柑,剖分水果。擘(bāi):分开,同“掰”。幽素:幽美纯洁的心地。镜中路:湖水如镜。吴霜:指白发。李贺《还自会吟》:“吴霜点归发。”
简短诗意赏析
这是节日感怀、畅抒旅情之作。时值除夜,又是立春,一年将尽,新春已至,而客里逢春,未免愁寂,因写此词。上片写除夕之夜“守岁”的欢乐。下片写对恋人的思念,追忆旧日和恋人共聚,抒写旧事如梦的怅恨。“归梦”以写相思,“湖边”乃词人与情侣幽约之地,梦归湖边,一片湖光如镜,幻境恍惚,没有寻到情侣,反而迷失了离魂的归路,传达出词人一片失落的怅惘。全词以眼前欢乐之景,回忆中往日之幸福突出现境的孤凄感伤鲜明,笔致婉曲,深情感人。
作者简介
吴文英(约1200~1260),字君特,号梦窗,晚年又号觉翁,四明(今浙江宁波)人。原出翁姓,后出嗣吴氏。与贾似道友善。有《梦窗词集》一部,存词三百四十余首,分四卷本与一卷本。其词作数量丰沃,风格雅致,多酬答、伤时与忆悼之作,号“词中李商隐”。而后世品评却甚有争论。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户茂彦自行上传发布关于» 吴文英《祝英台近·除夜立春》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:茂彦;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/138888.html