当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

项鸿祚《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》原文出处译文及注释

用户:腾逸 时间:2024-11-05 阅读: 我要投稿
项鸿祚《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:项鸿祚《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》原文
《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》
项鸿祚
阑珊心绪,醉倚绿琴相伴住。一枕新愁,残夜花香月满楼。
繁笙脆管,吹得锦屏 远。只有垂杨,不放秋千影过墙。
《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》译文
心情惆怅心绪低落,醉后倚靠着绿绮之琴独自愁苦。满枕新愁无处倾诉,长夜将尽花香袭人月光照遍小楼。隔壁不知是谁吹奏出急促的笙歌,把我这锦屏美梦相思之情吹走。只有这绿荫匝地的垂杨啊,不放秋千的影子越过墙头。
《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》的注释
减字木兰花:词牌名,唐教坊曲,双调四十四字,上下片各四句,两仄韵、两平韵,平仄韵互换。歌吹:歌唱和吹奏。词中偏指吹奏。阑珊:纷乱的样子。此处形容人物情绪。绿琴:绿绮琴,传说司马相如作《玉如意赋》,梁王悦之,赐以绿绮琴。后即用以指琴。残夜:夜将尽。繁笙(shēng):谓笙声繁密。脆管:清脆的笛声。锦屏:鲜艳华美的屏风。此处代指华贵的卧房。秋千:一种体育活动用具。此处代指荡秋千的女子。
简短诗意赏析
上片,作者从阑珊的春意写起,为读者描绘了—幅春夜愁思图。下片作者用含蓄的笔墨道出了这种“新愁"的由来。总之,这首词以其清新幽怨的风格,缠绵委婉的笔调,以情写景,景中寄情,抒发了作者内心真实的思想感情,读来令人感到真挚自然。
作者简介
项鸿祚(1798~1835)清代词人。原名继章,后改名廷纪,字莲生。钱塘(今浙江杭州)人。道光十二年(1832)举人,两应进士试不第,穷愁而卒,年仅三十八岁。家世业盐筴,巨富,至君渐落。鸿祚一生,大似纳兰性德。他与龚自珍同时为“西湖双杰”。其词多表现抑郁、感伤之情,著有《忆云词甲乙丙丁稿》4卷,《补遗》1卷,有光绪癸巳钱塘榆园丛刻本。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户腾逸自行上传发布关于» 项鸿祚《减字木兰花·春夜闻隔墙歌吹声》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:腾逸;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/138880.html