当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文出处译文及注释

用户:英睿 时间:2024-11-05 阅读: 我要投稿
《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文
《清平乐令·帘卷曲阑独倚》
帘卷曲阑独倚,江展暮天无际。泪眼不曾晴,家在吴头楚尾。
数点雪花乱委,扑鹿沙鸥惊起。诗句欲成时,没入苍烟丛里。
《清平乐令·帘卷曲阑独倚》译文
卷起帘幕,独自依靠在弯曲的栏杆上,远处江面辽阔,傍晚的天空无边无际。望着家乡的方向,满目相思泪。几点浪花随意的腾起,岸边沙鸥扑腾着翅膀翱翔天际。抓住眼前这引人深思的景象作诗,然而那惊起的沙鸥却消失在苍烟水草丛中了。
《清平乐令·帘卷曲阑独倚》的注释
曲阑:“阑”同“栏”,栏杆;曲阑就是弯曲的栏杆。暮天:傍晚的天空。吴头楚尾:源自宋朝洪刍《耿方乘》,其中曰:“豫章之地,为吴头楚尾。”这里豫章代指江西,缘由其在吴地之上游,楚地之下游,因此得名。扑鹿:形容拍翅声。
简短诗意赏析
以词意来看是一个流落异乡的少女感物伤怀思乡想家之作。但由其艺术手法来看,其内容之深刻,画面之丰富,手法之巧妙,给人感受之丰富不似一个初出笔坛的少女之作。词的上片描写流落异乡,客居他所的少女思乡远望的画面。词的下片,写思乡望远的少女内心丰富丽情感。受惊的沙鸥任意飞翔,而自己却流落异乡,有家难归一股难言的伤感顿上心头。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户英睿自行上传发布关于» 《清平乐令·帘卷曲阑独倚》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:英睿;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/138864.html