当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

章良能《小重山·柳暗花明春事深》原文出处译文及注释

用户:温谨 时间:2024-11-05 阅读: 我要投稿
章良能《小重山·柳暗花明春事深》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:章良能《小重山·柳暗花明春事深》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《小重山·柳暗花明春事深》原文
《小重山·柳暗花明春事深》
章良能
柳暗花明春事深。小阑红芍药,已抽簪。雨馀风软碎鸣禽。迟迟日,犹带一分阴。
往事莫沉吟。身闲时序好,且登临。旧游无处不堪寻。无寻处,惟有少年心。
《小重山·柳暗花明春事深》译文
柳色深暗花姿明丽浓浓一片灿烂春景,小巧阑干边刚抽出的花芽如玉簪,那是羞红的芍药正暗自结苞含情。细雨止后暖风软软里送来一阵细碎鸟鸣。白昼缓缓拖长犹带初情的谈谈春阴。过去的去了不必在往事沉溺中低吟。正是春光和熙了不牵挂悠闲一身,只需趁兴游赏将水榭亭台登临。啊,处处都寻见昔日游历的依稀脚印,无可找寻的只有失去的少年心。
《小重山·柳暗花明春事深》的注释
春事:春色,春意。簪:女人插鬓的针形首饰,这里形容纤细的花芽。风软碎鸣禽:用杜荀鹤《春宫怨》:“风暖鸟声碎”的诗句。碎,鸟鸣声细碎。迟迟:和缓的样子。
简短诗意赏析
这首词所写的,可能并非词人日常家居的情景,似乎是在他乡做官多年,终于久游归来,或者少年时曾在某地生活过,而此时又亲至其地,重寻旧迹。
作者简介
章良能,字达之,南宋处州丽水(今属浙江)人,迁居湖州(治今浙江湖州),字达之。淳熙进士,除著作佐郎。开禧二年(1206),任宗正少卿,以为人欠庄重免职。不久起用,累官兵部、礼部、吏部侍郎,曾预修国史、实录、玉牒。嘉定元年(1208),任御史中丞,建议加紧治理两淮、荆襄,当地长官未满任不得迁转,并弹劾朝廷大臣有败行劣迹者。后官至同知枢密院事、参知政事。著有《嘉林集》,今不传。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户温谨自行上传发布关于» 章良能《小重山·柳暗花明春事深》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:温谨;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/138708.html