当前位置: 首页 > 诗词歌赋 > 古诗宋词

庄棫《定风波·为有书来与我期》原文出处译文及注释

用户:逸仙 时间:2024-11-05 阅读: 我要投稿
庄棫《定风波·为有书来与我期》原文出处译文及注释赏析
古诗词是中华文化的重要载体,承载着千年的历史与情感。比如本文:庄棫《定风波·为有书来与我期》原文及翻译注释,让我们一起来领略诗词的魅力与情感,感受中华文化的博大精深。
《定风波·为有书来与我期》原文
《定风波·为有书来与我期》
庄棫
为有书来与我期,便从兰杜惹相思。昨夜蝶衣刚入梦,珍重,东风要到送春时。
三月正当三十日,占得,春光毕竟共春归。只有成阴并结子,都是,而今但愿著花迟。
《定风波·为有书来与我期》译文
期盼有书信来与我期约,所以见到香草和兰草还有杜若,就禁不住起相思之意。昨天夜里梦到了友人,道一声珍重。到了暮春时节,而且东风就要把 吹送到自己身边来了,虽然相见遥遥无期,相思却绵绵不断。此时正当三月三十日,春景不常,很快春天就要离去了。虽然以后将是遍地的绿荫和累累的果实,可如今我却盼望春天再长一些,花期再长一些。
《定风波·为有书来与我期》的注释
定风波:唐教坊曲,后用为词牌名。以五代欧阳炯所作为正格。双调六十二字,平韵仄韵互用。又名《定风流》、《定风波令》、《醉琼枝》。与我期:言对方有信来与我相约。兰杜:兰草和杜若,均为香草。相思:彼此想念。后多指男女相悦而无法接近所引起的想念。蝶衣:喻轻盈的花瓣。毕竟:到底,终归。而今:如今。 唐张安世《苦别》诗:“向前不信别离苦,而今自到别离处。”但愿:只愿,只希望。
简短诗意赏析
此词着意抒情。写人物而以景物相衬,于情景交融中微露惜春怀人之意。含蓄委婉,轻柔细腻,往往语意双关,耐人寻味。
作者简介
庄棫(1830——1878 ),字中白,一字利叔,清代词人,学者,号东庄,又号蒿庵。丹徒人,生于道光十年(1830)。光绪四年(一八七八)卒。享年四十九岁。著有《蒿庵遗稿》,词甲、乙稿及补遗附焉。

继续阅读:

严正声明:本文由历史百科网注册或游客用户逸仙自行上传发布关于» 庄棫《定风波·为有书来与我期》原文出处译文及注释的内容,本站只提供存储,展示,不对用户发布信息内容的原创度和真实性等负责。请读者自行斟酌。同时如内容侵犯您的版权或其他权益,请留言并加以说明。站长审查之后若情况属实会及时为您删除。同时遵循 CC 4.0 BY-SA 版权协议,尊重和保护作者的劳动成果,转载请标明出处链接和本声明内容:作者:逸仙;本文链接:https://www.freedefine.cn/wenzhan/138545.html